Переводим древнерусский текст
О жабах
О жабах
Жабы две во озере пасяху.
Жили в озере две жабы.
Весне же пришедши, изсохшу езеру, они же оставльшеся, искаху инаго.
Когда пришла весна, озеро высохло. Оставаться в нем было нельзя, надо искать другое место.
Обретши глубокий кладяз, узрев едина другой глаголеть: "О друже, снидем в сеи кладезь".
Увидели жабы глубокий колодец, и одна другой говорит: "А давай, подружка, спустимся в этот колодец".
Другая отвещав, рече: "Аще убо тая же в нем вода изсохнет, то како из него изыдем?"
Другая отвечает: "Ага, а если и в нем вода высохнет, то как мы вылезем?"
Толк. Притча являет, яко не подобает неразмыслено и неразсудительно приступати к вещем.
Толкование (мораль). Притча учит: прежде чем что-то делать, надо хорошо подумать. Или: нельзя начинать дело, не подумав
ФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФФ
О жабах
Жили в озере две жабы. Когда пришла весна, озеро высохло. Оставаться в нем было нельзя, надо искать другое место. Увидели жабы глубокий колодец, и одна другой говорит: "А давай, подружка, спустимся в этот колодец". Другая отвечает: "Ага, а если и в нем вода высохнет, то как мы вылезем?"
Толкование (мораль). Притча учит: прежде чем что-то делать, надо хорошо подумать.
Или: нельзя начинать дело, не подумав